Art Gallery NSW Sydney_ Focus:Ugo Rondinone
Art Gallery NSW Sydney_ Focus:Ugo Rondinone |
 |
Founded in 1874, the New South Wales' Art Gallery hosts the national and international modern and contemporary art exhibitions. Its light-filled exhibit space is expansive, offering stunning views of Sydney and the harbor. Walking through the diverse rooms, it is possible to admire the collection of colonial art and the European but also Asian and Aboriginal art of the XIX century. |
Founded in 1874, the New South Wales' Art Gallery hosts the national and international modern and contemporary art exhibitions. Its light-filled exhibit space is expansive, offering stunning views of Sydney and the harbor. Walking through the diverse rooms, it is possible to admire the collection of colonial art and the European but also Asian and Aboriginal art of the XIX century. |
Fondata nel 1874, l'Art Gallery del New South Wales, ospita le arti australiane ed internazionali moderne e contemporanee in spazi espositivi ampi e luminosi, offrendo una vista mozzafiato di Sydney e del porto.
Passeggiando tra le diverse sale è possibile ammirare l'arte coloniale e del XIX secolo europeo, nonché asiatica ed aborigena. |
 |
The museum boosts an extensive 30000+ works in its permanent collection. Only 5% of our collection is on display at the Gallery at any one time, either in our permanent galleries or temporary exhibitions.
There are various reasons: they don’t have enough space to display everything simultaneously, they loan works to other museums for exhibitions and some works are undergoing conservation treatment or put into storage to preserve them.
A few rooms in the Gallery are dedicated to temporary exhibitions, usually organised around a particular theme.
|
Il museo vanta una collezione di 30000 opere nella sua collezione permanente. Solo il 5% viene esposto nelle sale , le opere vengono fatte girare nella galleria permanente e nelle mostre temporanee. Questo per diverse ragioni : non c'è abbastanza spazio per mostrare tutto allo stesso tempo, spesso le opere vengono date in prestito ad altri musei o gallerie, a volte sono in fase di restauro altre volte sono tenute in magazzino per preservarle. Alcune sale nella Galleria sono dedicate alle esibizioni temporanee, di solito organizzate attorno ad un tema specifico. |
 |
There are several exhibitions at the Gallery that are held regularly. These include the annual competition exhibitions for the Archibald, Wynne, Sulman and Dobell prizes along with ARTEXPRESS, which presents a selection of works from Year 12 visual arts students for the NSW Higher School Certificate.
|
Alcun mostre si svolgono regolarmente come Archibald, Wynne, Sulman e Dobell (concorsi annuali) e Artexpress che presenta una selezione di opere degli studenti delle arti visive della Scuola Superiore del New South Wales. |
 |
The art collection is truly international and included Asian and occidental collection. With the inclusion of the Kaldor Collection, the Gallery now holds Australia’s most comprehensive representation of contemporary art from the 1960s to the present day. The Gallery's main international themes are also the minimalism and conceptual art, the Nouveau Réalisme and the Art Povera.
|
La collezione d'arte contemporanea è davvero internazionale: comprende asiatici e occidentali. Con la recentissima donazione della famiglia Kaldor il museo oggi possiede la più completa raccolta d'arte australiana dal 1960 ai giorni nostri. A livello internazionale l'attenzione è rivolta al minimalismo, all'arte concettuale, al Nouveau Realisme e all'arte povera. |
 |
Among the international artists, there is the Swiss Udo Rondinone, defined as “multimedia romantic”. He creates paintings, drawings, photos, sculpture, videos and installations that express powerful emotional status.
|
Tra gli artisti internazionali troviamo Ugo Rondinone, etichettato come “multimediale romantico”, l'artista svizzero produce segni, dipinti, fotografie, sculture, video e installazioni che richiamano potenti stati emozionali. |
 |
His poetic works are often accompanied with music and lighting effects. They seem almost like settings from cinema, creating atmospheres intoxicating and soaked with melancholy and desire. |
Le sue opere poetiche sono spesso accompagnate da colonne sonore e luci d'atmosfera. Sembrano quasi scenografie cinematografiche che creano stati d'animo inebrianti e intrisi di malinconia e desiderio. |
 |
Rondinone plays at the borders of fiction and reality.
He creates environments clearly artificial with false walls, empty windows, architetural illusions, oneiric environments and repetitive musical phrase that accompany the audience, suggesting that nothing seems what it looks like. |
Rondinone gioca con i confini di finzione e realtà.
Crea ambienti visibilmente artificiali con pareti false, finestre vuote, illusioni architettoniche, ambientazioni oniriche e ripetitivi ritornelli musicali che avvolgono lo spettatore suggerendo che tutto non è come sembra! |
|